Pon una lingüista en el tuyo proyecto

homologació

Documentación como lingüista y correctora por 3Cat

Servicios de asesoramiento

Acompaño y resuelvo dudas lingüísticas durante el proceso de creación de contenidos y de postproducción de producciones propias en catalán y de producciones ajenas (doblaje) siguiendo los criterios de calidad lingüística de 3Cat.

Programas 3Cat

Voy más allá de la corrección ortográfica para garantizar la adecuación del guión al registro que pide la producción y encontrar el equilibrio entre normativa y oralidad.

Lingüista de doblaje

Tras pasar por traducción y ajuste, es esencial que un guión para doblaje pase por manos de un lingüista.

Agencias creativas.

Agencias de comunicación y

publicitat

Estudios de

doblatge

y mucho más...

Agencias de traducción. Empresas tecnológicas. Productoras audiovisuales. Pequeñas y medianas empresas de comercio al por menor. Tiendas de moda. Restaurantes. Empresas del sector de la actividad física.

Pel·lis

Pelis y series en las que he trabajado

Otros servicios

lingüístics

Traducción

Me gusta traducir teniendo en cuenta el idioma y sus expresiones genuinas, más allá de hacer traducciones literales.

Corrección

Los textos que componen nuestras comunicaciones dicen mucho más que la información del mensaje redactado.

Otros servicios

lingüístics

Traducción

Me gusta traducir teniendo en cuenta el idioma y sus expresiones genuinas, más allá de hacer traducciones literales.

Corrección

Los textos que componen nuestras comunicaciones dicen mucho más que la información del mensaje redactado.

Otros servicios

lingüístics

Traducción

Me gusta traducir teniendo en cuenta el idioma y sus expresiones genuinas, más allá de hacer traducciones literales.

Corrección

Los textos que componen nuestras comunicaciones dicen mucho más que la información del mensaje redactado.

Pon una lingüista en tu

Pon una lingüista en tu proyecto

projecte