Asegúrate de no canviar la historia
- Expresiones genuinas y que suenen naturales
- Adaptado al registro oral que corresponda
Documentación de TV3 como lingüista y correctora
Texto escrito para ser dicho: la expresión escrita de la oralidad.
Después de pasar por traducción y ajuste, es esencial que un guion para doblaje pase por las manos de un lingüista.
Mi tarea consiste en hacer que el texto escrito suene absolutamente natural en catalán, teniendo siempre en cuenta los criterios lingüísticos y el registro oral del producto audiovisual. Las indicaciones de pronunciación y la transcripción fonética de los nombres extranjeros o de palabras que siempre conllevan dudas también forman parte de mi trabajo.
Dispongo de la homologación como lingüista y correctora de TV3 (2022), que me avala para ofrecer el servicio de corrección de guiones para el doblaje en catalán con la garantía de calidad de trabajo.
Agencias creativas.
Agencias de comunicación y
Estudios de
y mucho más...